Uma das grandes vantagens da música é sobrepor-se às várias línguas. Esta é uma prova disso mesmo. Um hino tradicional islandês, do qual não percebemos uma única palavra, mas em que a música nos diz tudo o que há para dizer. Um grupo vocal resolver aproveitar a acústica de uma estação ferroviária alemã para fazer ecoar uma prece. Simples. Harmoniosa. Universal. Como, no fundo, é a própria música. A peça chama-se “Heyr, hiena smiour”. O que, dito assim, pouco diz. A tradução, feita de forma mais ou menos literal, será “Escuta-me, Criador celestial”. E o texto que acompanha esta música fabulosa diz mais ou menos assim: “Ouve, do alto dos céus, o que o poeta Te pede. Deixa que venha até mim a Tua misericórdia. Clamo por Ti, porque me criaste. Sou Teu escravo, e Tu o meu Senhor. Peço-Te que me cures, que Te lembres de mim, ó Rei gentil, porque preciso de Ti. Vem, ó Rei dos sóis, generoso e grande, atender à tristeza humana e aos nossos corações. Vela por mim, porque preciso de Ti a cada momento. Ao mundo dos homens, envia-nos o filho de uma virgem, para fazer o bem, e de onde vem todo o calor para o meu coração”. Boa escuta.